De un (futuro) traductor para una futura traductora

Cuando, en septiembre de 2013, empecé a cursar la carrera de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga, he de reconocer que no imaginaba cómo sería realmente estudiarla. Entré, como muchos otros, movida por el amor que siempre le he tenido al inglés y huyendo del lado más teórico que pensé que tendría Estudios Ingleses, carrera que siempre había pensado que era la mía.

Después de casi tres años desde la primera vez que me senté en las aulas de la Facultad de Filosofía y Letras he de confesar que, aunque ahora sé cuál es el trabajo de un traductor o de un intérprete, aún ando algo perdida en algunos temas. Es ahí donde entra mi última lectura: Diario de un futuro traductor de Ismael Pardo.

Como yo, Ismael Pardo estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga y ahora es traductor autónomo, redactor de contenido y asesor de comunicación. Al empezar la carrera decidió crear Diario de un futuro traductor, un blog en el que contaba sus experiencias y pretendía orientar a (futuros) estudiantes de esta carrera o a (futuros) traductores. El pasado mes de septiembre publicó un libro bajo el mismo nombre en el que recoge toda su aventura y lo que ha ido aprendiendo en los cuatro años de carrera, así como algunas entradas inéditas y entrevistas a profesionales o estudiantes.

diarioTras 188 páginas, que me han sabido a poco, cerré el libro sonriendo, sintiendo que mis miedos son los mismos que otros han tenido y sabiendo que he elegido bien, aun cuando no sepa qué va a depararme el futuro ni qué camino voy a seguir en el «mundo real», fuera de la universidad. El libro, escrito de manera amena y entretenida, me ha abierto los ojos ante varios temas de los que, o bien sabía poco, o bien desconocía, y me ha aportado un lado de la traducción que me gusta y del que quiero saber más. Por último, he visto en Ismael un ejemplo de que, con un poco (mucho, en realidad) de trabajo, dedicación y pasión por lo que se hace, se puede conseguir cualquier sueño.

Por haber arrojado un poco de luz ante tanto interrogante, gracias, Ismael. Y para los que, como yo, anden perdidos entre tanta información, echadle un vistazo a Diario de un futuro traductor y al nuevo blog del autor. Merece la pena, de verdad.

Anuncios

¿Qué opinas de esto?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s